Genesis 44:9
LXX_WH(i)
9
G3844
PREP
παρ
G3739
R-DSM
ω
G302
PRT
αν
G2147
V-APS-3S
ευρεθη
G3588
T-NSN
το
N-NSN
κονδυ
G3588
T-GPM
των
G3816
N-GPM
παιδων
G4771
P-GS
σου
G599
V-PAD-3S
αποθνησκετω
G2532
CONJ
και
G1473
P-NP
ημεις
G1161
PRT
δε
G1510
V-FMI-1P
εσομεθα
G3816
N-NPM
παιδες
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G1473
P-GP
ημων
Clementine_Vulgate(i)
9 apud quemcumque fuerit inventum servorum tuorum quod quæris, moriatur, et nos erimus servi domini nostri.
DouayRheims(i)
9 With whomsoever of thy servants shall be found that which thou seekest, let him die, and we will be the bondmen of my lord.
KJV_Cambridge(i)
9 With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.
Brenton_Greek(i)
9 Παρʼ ᾧ ἂν εὕρῃς τὸ κόνδυ τῶν παίδων σου, ἀποθνησκέτω· καὶ ἡμεῖς δὲ ἐσόμεθα παῖδες τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
9 With whomsoever of thy servants it shall be found, and he shall die, and also we will be for servants to my lord.
JPS_ASV_Byz(i)
9 With whomsoever of thy servants it be found, let him die, and we also will be my lord's bondmen.'
Luther1545(i)
9 Bei welchem er funden wird unter deinen Knechten, der sei des Todes; dazu wollen auch wir meines HERRN Knechte sein.
Luther1912(i)
9 Bei welchem er gefunden wird unter deinen Knechten, der sei des Todes; dazu wollen auch wir meines Herrn Knechte sein.
ReinaValera(i)
9 Aquel de tus siervos en quien fuere hallada la copa, que muera, y aun nosotros seremos siervos de mi señor.
ArmenianEastern(i)
9 Արդ, քո ծառաներից ում մօտ որ գտնուի սկիհը, թող մահուան դատապարտուի, իսկ մենք՝ մնացածներս, լինենք մեր տիրոջ ստրուկները»:
Indonesian(i)
9 Tuan, andaikata benda itu kedapatan pada salah seorang dari kami, biarlah dia dihukum mati, dan kami menjadi hamba Tuan."
ItalianRiveduta(i)
9 Quello de’ tuoi servitori presso il quale si troverà la coppa, sia messo a morte; e noi pure saremo schiavi del tuo signore!"
Portuguese(i)
9 Aquele dos teus servos com quem a taça for encontrada, morra; e ainda nós seremos escravos do meu senhor.